자동차연료절감기
  바이블렉스10.0
  멀티153
  엠마오7.0
  다니엘성경
  기독교전문번역기
  펜스케너
  리튬이온드릴풀셋트
현재위치: > 기독교전문번역기 > 기독교전문영한번역기EK
기독교전문영한번역기EK
바울번역기EK (품절)
판매가 : 165,000원
소비자가 : 165,000
상품코드 : 10
수량 :
updown
 

 

기독교 전문번역기 전국,전세계 총판업체

문의전화 : 010-5406-0658  장태수 팀장

현존하는 번역기중에 최고의 번역률을 자랑합니다.

현재 바울번역기 재고가 없으며 품절입니다.


 


제품개요

-바울 EK는 기독교 분야 단어(25.000단어)가  탑재되어 있어 기독교 관련 영어문서나 웹 사이트를 번역할 수 있는 기독교전문분야 영한자동번역 소프트웨어입니다.

-기독교 분야 외에 37개의 전문분야별 단어 사전이 탑재되어 있습니다.

- MS Word, Excel, Power-Point, Outlook E-mail, 웹 페이지를 실시간으로 번역할 수 있습니다.

- 자동 번역된 결과를 사용자의 의도에 맞게 편집 할수 있는 후편집 기능과 기초사전 외에 사용자가 필요한 단어(신조어, 고유명사)를 추가해 번역에 적용할 수 있는 사용자 사전 편  집 기능을 제공합니다.
제품특징
기독교 관련 문서 번역 시 편리하게 활용할 수 있습니다.
 25.000개의 기독교 분야 단어가 탑재되어 있습니다.
다양한 형식의 문서 파일을 지원합니다.
Internet Explorer 내에 번역 도구바가 추가되어 브라우저 내에서 직접 번역할 수 있습니다.
자동 번역된 결과를 보다 정확한 문장으로 편집할 수 있는 후 편집 기능을 지원합니다.
사용자가 필요한 단어를 추가해 번역결과에 적용할 수 있는 사용자 사전 편집 기능을 지원합니다.
개선된 기능
후편집(단어 의미 변경, 구문지정, 번역어 대응)기능
프로그램 최신 엔진 파일, 패치 파일 자동 업데이트 기능
 전문가 번역 서비스 연동
 온라인 다국어(한/영/일) 성경 검색 프로그램 연동
 제품기능
 문서 번역기
 문장 번역
사용자가 번역할 원문을 직접 입력해 번역합니다.
문장 내용에 적합한 분야별 단어 사전을 선택해 번역에 적용할 수 있습니다.
후편집 기능을 사용해 보다 높은 품질의 번역 결과를 얻을 수 있습니다.
문장이 여러 개일 경우 사용자가 지정한 특정한 부분의 문장만을 번역할 수 있습니다.
 
 
 문서 번역
이미 작성된 다양한 형식(.txt, .rtf, .html, .doc, .xls, .ppt, .xml)의 문서 파일을 불러와서 번역할 수 있습니다.
문서 내용에 적합한 분야별 단어 사전을 선택해 번역에 적용할 수 있습니다.
후편집 기능을 사용해 보다 높은 품질의 번역 결과를 얻을 수 있습니다.
문서 전체 또는 사용자가 지정한 특정한 부분의 문장을 선택적으로 번역할 수 있습니다.
사용자 편의에 따라 원문과 번역문을 동시 출력 또는 번역문만 출력하여 볼 수 있습니다.
 
 후편집
자동 번역된 결과를 보다 정확한 번역문으로 수정할 수 있는 기능입니다.
문장 결합, 문장 분리 기능을 사용해 사용자가 원하는 문장을 만들 수 있습니다.
단어 뜻 변경, 품사 변경, 구문 지정, 다른 번역문으로 변경 기능을 통해 사용자의 의도에 맞게 변경하여 번역 결과
의 품질을 개선할 수 있습니다.
단어 뜻 변경 : 다의어의 경우 자동 번역 처리된 결과에 표시된 뜻 이외에 사전에 등록된 단어의 뜻 중에서 사용자
가 원하는 뜻으로 선택해 변경하거나 사용자가 원하는 단어의 뜻을 직접 입력해 번역 결과에 적용
할 수 있습니다.
구문지정 : 자동 번역 처리된 결과에서 번역된 특정한 부분을 구문으로 지정해 번역 결과에 적용할 수 있습니다.
다른 번역문으로 변경 : 자동 번역 처리된 결과 중 다른 의미로 번역된 결과를 보고 사용자가 원하는 의미를 선택
해서 번역에 적용합니다.
 
 
 E-mail 번역
영어로 작성된 Outlook E-mail을 쉽고, 편리하게 번역할 수 있습니다.
단, Outlook Express E-mail에서는 본 기능을 사용할 수 없습니다.
 
 
 사용자 사전 편집
사용자가 필요로 하는 단어(신조어, 고유명사 등)를 쉽게 추가, 수정, 삭제할 수 있습니다.
 
 
 사전 변환
사용자가 다량의 단어 입력 시 단어들을 하나씩 입력하지 않고 한꺼번에 일괄처리 할 수 있습니다.
 
 번역 옵션
적용분야 사전, 사용자 사전 등 번역작업 환경을 사용자에 맞게 최적화할 수 있습니다.
적용 분야 : 번역 시 번역할 내용에 맞는 분야를 선택해 번역에 적용시킬 수 있습니다.
사용자 사전 : 현재 사용하고 있는 사용자 사전의 목록을 나타내고 번역에 사용할 사용자 사전을 설정할 수 있는
옵션입니다.
폰트 설정 : 번역 작업 창의 출력 글꼴을 설정합니다.
기타 옵션 : 번역이나 문장 추출에 사용되는 옵션을 설정합니다.
 
 
 문장 번역기
문서 번역기로 번역할 수 없는 한글 워드(.hwp) 파일, E-mail, 윈도우 도움말을 후킹 기능을 사용해 번역할 수 있습
니다.
 
 인터넷 번역기
Internet Explorer 내에 트라시스 번역 도구바가 추가되어 별도의 프로그램 실행 없이 브라우저 내에서 웹 페이지를
직접 번역합니다.
[자동번역] 버튼을 클릭하면 현재 번역된 페이지에서 또 다른 항목을 선택해 다른 페이지로 이동할 경우 [번역] 버
튼을 클릭하지 않아도 자동으로 번역됩니다.
적용분야 사전 설정을 통해 웹 페이지의 내용에 적합한 번역을 할 수 있습니다.
웹 페이지 전체 또는 사용자가 선택한 특정한 부분의 문장을 선택적으로 번역할 수 있습니다.
 
 
 부가 기능
자동 업데이트
제품의 최신 엔진 파일, 패치 파일을 자동으로 검색해 업데이트합니다.
 
 
전문가 번역 서비스 연동
완성도 있는 번역을 위해 각 언어 전문가들에 의해 제공되는 '전문가 번역 서비스'를 연동해 실시간 가장 견적 및 용
이한 전문 번역 서비스를 이용할 수 있습니다.
 
 
 사용환경
구분 권장 최소
운영체제
한글 Windows 2000/XP/Vista/Windows7
한글 Windows 98/SE/ME
CPU
펜티엄 Ⅲ 이상
펜티엄 500-MHz 이상
메모리
256 MB 이상
64 MB 이상
설치공간
400 MB 이상
300 MB 이상
웹 브라우저
한글 Internet Explorer 6.0 이상
한글 Internet Explorer 6.0 이상
기타
CD-ROM Drive
CD-ROM Drive
제품구성
바울 EK 프로그램 CD 1본
소프트웨어 사용권 증서 1부 (제품번호는 사용권 증서에 스티커 형태로 부착되어 있습니다.)
사용자 안내서 1권
 고객지원 안내
본 제품과 관련해 전화, E-mail 등의 고객 및 기술지원 서비스를 받기 위해서는 웹 사이트를 통해 제품등록을 하셔
야 합니다.
고객지원 서비스 내용
- 인터넷 웹 사이트를 통한 패치 파일, 매뉴얼 파일 다운로드 서비스
- 전화, 팩스, E-mail, 웹 사이트를 통한 제품 상담 서비스
 고객센터

 010-5406-0658 장태수 팀장

 제품 구입 시 유의사항
본 제품의 특성상 제품의 포장이 훼손되었거나 개봉해 설치한 경우에는 교환, 환불이 되지 않습니다.
주문하신 제품은 평일 기준 1~2일 후에 받아보실 수 있습니다.
상기 내용은 제품의 품질 개선을 위해 사전예고 없이 변경될 수 있습니다.
제품특징
기독교 관련 문서 번역 시 편리하게 활용할 수 있습니다.
 25.000개의 기독교 분야 단어가 탑재되어 있습니다.
다양한 형식의 문서 파일을 지원합니다.
Internet Explorer 내에 번역 도구바가 추가되어 브라우저 내에서 직접 번역할 수 있습니다.
자동 번역된 결과를 보다 정확한 문장으로 편집할 수 있는 후 편집 기능을 지원합니다.
사용자가 필요한 단어를 추가해 번역결과에 적용할 수 있는 사용자 사전 편집 기능을 지원합니다.
개선된 기능
후편집(단어 의미 변경, 구문지정, 번역어 대응)기능
프로그램 최신 엔진 파일, 패치 파일 자동 업데이트 기능
 전문가 번역 서비스 연동
 온라인 다국어(한/영/일) 성경 검색 프로그램 연동
 제품기능
 문서 번역기
 문장 번역
사용자가 번역할 원문을 직접 입력해 번역합니다.
문장 내용에 적합한 분야별 단어 사전을 선택해 번역에 적용할 수 있습니다.
후편집 기능을 사용해 보다 높은 품질의 번역 결과를 얻을 수 있습니다.
문장이 여러 개일 경우 사용자가 지정한 특정한 부분의 문장만을 번역할 수 있습니다.
 
 
 문서 번역
이미 작성된 다양한 형식(.txt, .rtf, .html, .doc, .xls, .ppt, .xml)의 문서 파일을 불러와서 번역할 수 있습니다.
문서 내용에 적합한 분야별 단어 사전을 선택해 번역에 적용할 수 있습니다.
후편집 기능을 사용해 보다 높은 품질의 번역 결과를 얻을 수 있습니다.
문서 전체 또는 사용자가 지정한 특정한 부분의 문장을 선택적으로 번역할 수 있습니다.
사용자 편의에 따라 원문과 번역문을 동시 출력 또는 번역문만 출력하여 볼 수 있습니다.
 
 후편집
자동 번역된 결과를 보다 정확한 번역문으로 수정할 수 있는 기능입니다.
문장 결합, 문장 분리 기능을 사용해 사용자가 원하는 문장을 만들 수 있습니다.
단어 뜻 변경, 품사 변경, 구문 지정, 다른 번역문으로 변경 기능을 통해 사용자의 의도에 맞게 변경하여 번역 결과
의 품질을 개선할 수 있습니다.
단어 뜻 변경 : 다의어의 경우 자동 번역 처리된 결과에 표시된 뜻 이외에 사전에 등록된 단어의 뜻 중에서 사용자
가 원하는 뜻으로 선택해 변경하거나 사용자가 원하는 단어의 뜻을 직접 입력해 번역 결과에 적용
할 수 있습니다.
구문지정 : 자동 번역 처리된 결과에서 번역된 특정한 부분을 구문으로 지정해 번역 결과에 적용할 수 있습니다.
다른 번역문으로 변경 : 자동 번역 처리된 결과 중 다른 의미로 번역된 결과를 보고 사용자가 원하는 의미를 선택
해서 번역에 적용합니다.
 
 
 E-mail 번역
영어로 작성된 Outlook E-mail을 쉽고, 편리하게 번역할 수 있습니다.
단, Outlook Express E-mail에서는 본 기능을 사용할 수 없습니다.
 
 
 사용자 사전 편집
사용자가 필요로 하는 단어(신조어, 고유명사 등)를 쉽게 추가, 수정, 삭제할 수 있습니다.
 
 
 사전 변환
사용자가 다량의 단어 입력 시 단어들을 하나씩 입력하지 않고 한꺼번에 일괄처리 할 수 있습니다.
 
 번역 옵션
적용분야 사전, 사용자 사전 등 번역작업 환경을 사용자에 맞게 최적화할 수 있습니다.
적용 분야 : 번역 시 번역할 내용에 맞는 분야를 선택해 번역에 적용시킬 수 있습니다.
사용자 사전 : 현재 사용하고 있는 사용자 사전의 목록을 나타내고 번역에 사용할 사용자 사전을 설정할 수 있는
옵션입니다.
폰트 설정 : 번역 작업 창의 출력 글꼴을 설정합니다.
기타 옵션 : 번역이나 문장 추출에 사용되는 옵션을 설정합니다.
 
 
 문장 번역기
문서 번역기로 번역할 수 없는 한글 워드(.hwp) 파일, E-mail, 윈도우 도움말을 후킹 기능을 사용해 번역할 수 있습
니다.
 
 인터넷 번역기
Internet Explorer 내에 트라시스 번역 도구바가 추가되어 별도의 프로그램 실행 없이 브라우저 내에서 웹 페이지를
직접 번역합니다.
[자동번역] 버튼을 클릭하면 현재 번역된 페이지에서 또 다른 항목을 선택해 다른 페이지로 이동할 경우 [번역] 버
튼을 클릭하지 않아도 자동으로 번역됩니다.
적용분야 사전 설정을 통해 웹 페이지의 내용에 적합한 번역을 할 수 있습니다.
웹 페이지 전체 또는 사용자가 선택한 특정한 부분의 문장을 선택적으로 번역할 수 있습니다.
 
 
 부가 기능
자동 업데이트
제품의 최신 엔진 파일, 패치 파일을 자동으로 검색해 업데이트합니다.
 
 
전문가 번역 서비스 연동
완성도 있는 번역을 위해 각 언어 전문가들에 의해 제공되는 '전문가 번역 서비스'를 연동해 실시간 가장 견적 및 용
이한 전문 번역 서비스를 이용할 수 있습니다.
 
 
 사용환경
구분 권장 최소
운영체제
한글 Windows 2000/XP/Vista/Windows7
한글 Windows 98/SE/ME
CPU
펜티엄 Ⅲ 이상
펜티엄 500-MHz 이상
메모리
256 MB 이상
64 MB 이상
설치공간
400 MB 이상
300 MB 이상
웹 브라우저
한글 Internet Explorer 6.0 이상
한글 Internet Explorer 6.0 이상
기타
CD-ROM Drive
CD-ROM Drive
제품구성
바울 EK 프로그램 CD 1본
소프트웨어 사용권 증서 1부 (제품번호는 사용권 증서에 스티커 형태로 부착되어 있습니다.)
사용자 안내서 1권
 고객지원 안내
본 제품과 관련해 전화, E-mail 등의 고객 및 기술지원 서비스를 받기 위해서는 웹 사이트를 통해 제품등록을 하셔
야 합니다.
고객지원 서비스 내용
- 인터넷 웹 사이트를 통한 패치 파일, 매뉴얼 파일 다운로드 서비스
- 전화, 팩스, E-mail, 웹 사이트를 통한 제품 상담 서비스
 고객센터

 010-5406-0658 장태수 팀장

 제품 구입 시 유의사항
본 제품의 특성상 제품의 포장이 훼손되었거나 개봉해 설치한 경우에는 교환, 환불이 되지 않습니다.
주문하신 제품은 평일 기준 1~2일 후에 받아보실 수 있습니다.
상기 내용은 제품의 품질 개선을 위해 사전예고 없이 변경될 수 있습니다.

  배송 방법 : 택배
배송 지역 : 전국지역
배송 비용 : 개별배송 상품을 제외하고 배송비는 [무료]입니다.
배송 기간 : 3일 ~ 7일
배송 안내

- 산간벽지나 도서지방은 별도의 추가금액을 지불하셔야 하는 경우가 있습니다.
고객님께서 주문하신 상품은 입금 확인후 배송해 드립니다. 다만, 상품종류에 따라서 상품의 배송이 다소 지연될 수 있습니다.
  교환 및 반품이 가능한 경우
- 상품을 공급 받으신 날로부터 7일이내 단, 가전제품의
  경우 포장을 개봉하였거나 포장이 훼손되어 상품가치가 상실된 경우에는 교환/반품이 불가능합니다.
- 공급받으신 상품 및 용역의 내용이 표시.광고 내용과
  다르거나 다르게 이행된 경우에는 공급받은 날로부터 3월이내, 그사실을 알게 된 날로부터 30일이내

교환 및 반품이 불가능한 경우
- 고객님의 책임 있는 사유로 상품등이 멸실 또는 훼손된 경우. 단, 상품의 내용을 확인하기 위하여
  포장 등을 훼손한 경우는 제외
- 포장을 개봉하였거나 포장이 훼손되어 상품가치가 상실된 경우
  (예 : 가전제품, 식품, 음반 등, 단 액정화면이 부착된 노트북, LCD모니터, 디지털 카메라 등의 불량화소에
  따른 반품/교환은 제조사 기준에 따릅니다.)
- 고객님의 사용 또는 일부 소비에 의하여 상품의 가치가 현저히 감소한 경우 단, 화장품등의 경우 시용제품을
  제공한 경우에 한 합니다.
- 시간의 경과에 의하여 재판매가 곤란할 정도로 상품등의 가치가 현저히 감소한 경우
- 복제가 가능한 상품등의 포장을 훼손한 경우
  (자세한 내용은 고객만족센터 1:1 E-MAIL상담을 이용해 주시기 바랍니다.)

※ 고객님의 마음이 바뀌어 교환, 반품을 하실 경우 상품반송 비용은 고객님께서 부담하셔야 합니다.
  (색상 교환, 사이즈 교환 등 포함)
제품상담은 010-5406-0658 문의해 주시기 바랍니다.
- 상품의 사용후기를 적어주세요.
번호 제목 작성자 작성일 평점
- 상품에 대해 궁금한 점을 해결해 드립니다.
번호 제목 작성자 작성일 조회